Kalam-e-Iqbal by Shafqat Amanat Ali
Kalam-e-Iqbal by Shafqat Amanat Ali, Sanam Marvi
Kalam e iqbal from Zarb-E-Kaleem
Singer Shafqat Amanat Ali, Sanam Marvi
Host : Mian Yousuf Salahudding
Translation and Transliteration
Khudi ka sirr-e-nihaaN La ilaha il Allah
khudi hai tegh-e-fasaaN La ilaha il Allah
The secret of the Self is hid, In words “No god but He alone”.
The Self is just a dull-edged sword, “No god but He,” the grinding stone.
Yeh daur apne ‘Braaheem ki talaash mein hai
Sanam-kadah hai jahaaN La ilaha il Allah
An Abraham by the age is sought To break the idols of this Hall:
The avowal of God’s Oneness can Make all these idols headlong fall.
Kiya hai tu ne mataa’-e-gharoor ka sauda
fareb-e-sood-o-ziyaaN ! La ilaha il Allah
A bargain you have struck for goods Of life, a step, that smacks conceit,
All save the Call “No god but He” Is merely fraught with fraud and deceit.
Yeh maal o dawlat-e-dunya, yeh ristha o paivand
butaan-e-vehm-o-gumaaN! La ilaha il Allah
The worldly wealth and riches too, Ties of blood and friends a dream
The idols wrought by doubts untrue, All save God’s Oneness empty seem.
Khird huwee hai zamaan o makaan ki zunaari
na hai zamaaN, na makaaN! La ilaha il Allah
The mind has worn the holy thread Of Time and Space like pagans all
Though Time and Space both illusive “No god but He” is true withal.
Yeh naghma fasl-e-gul o laaleh ka nahin paband
bahaar ho ke khizaaN, La ilaha il Allah
These melodious songs are not confined To Time when rose and tulip bloom
Whatever the season of year be “No god but He” must ring till doom.
Agarche but hain jama’at ki aasteenoN mein
mujhe hai hukm-e-azaaN, La ilaha il Allah
Many idols are still concealed’ In their sleeves by the Faithful Fold,
I am ordained by Mighty God To raise the call and be much bold.
Translated by: Syed Akbar Ali Shah